Новости издательства:

ч.1 «Современная литература отмечает связях с исторической, социальной, политической действительностью»


Тема украинского языка, который страдает от русификации и превращается в жуткий суржик, равно находит место в романах Лины Костенко и братьев Капрановых. По-современному написаны, эти произведения ориентированы на молодое поколение, которое сегодня вновь оказалось перед выбором, попав в ситуацию русификации и, более того, осквернение национальных символов. «Странная манера: как только мы сели в самолет, Ирка тут же перешла на русский, хотя с этим вполне можно было подождать до приземления. Интересно, в своих европейских телевояжах она так же быстро переходит на английский? Я тоже, как все киевляне, мотилявся между языками, пытаясь пидлапгуватися под собеседников. Пока один из них, который привычно говорил со мной по-русски, только позвонила жена, перешел с ней на украинский. «Так вы украиноязычный?» - Удивился я. «Да» - «А чем же мы тогда русским?» - «Не знаю, то так начали». Ситуация анекдотическая - двое украинских разговаривают между собой на русском только потому, что кто-то в компании первым сказал русское слово. С тех пор я прекратил постоянные филологические кульбиты. В конце концов, это моя страна и я имею право говорить в ней на родном языке, которая к тому же каким-то чудом является государственной »(« Дневник моей секретарши »). Герои "Записок украинского сумасшедшего» и «Дневника моей секретарши» сознательно избрали для себя украинское пространство, украинский язык как форму выражения своего «Я».

Предыдущая страница   -    Страница: 3 из 3

Быстрая навигация: 1  2  3  




Опросы издательства:

Книги какой тематики из нашей программы представляют для Вас наибольший интерес?

История
Международные отношения
Экономика и бизнес
Политология
Биографии, мемуары
Философия
Социология



Другие опросы